La rutina de costumbre: trabajo, trasnoche, anime, hacer batidas por la Red en busca de material de Bleach... Pero a veces se aprende con la fuente más inesperada. En una pequeña historieta que encontré por esos mundos de Internete, me topé con las palabras 葉月の末日 hazuki no matsujitsu
para referirse al 31 de agosto. Lo de matsujitsu
fue sencillo: último día
. Pero lo de hazuki
me desconcertó, así que fui a mirarlo a mi fiel Jim Breen y me encontré con... "octavo mes del calendario lunar".
¡Tate! Tirando del hilo descubrí que aunque en Japón ya no se utilice el antiguo calendario lunisolar de origen chino, los meses siguen manteniendo nombres tradicionales que se usan en poesía o en otros contextos arcaizantes - y sí, lo que pueda decir un shinigami de unos cuantos siglos de edad me vale como arcaizante. Por lo que he leído las excepciones son marzo, mayo y diciembre, cuyos nombres tradicionales todavía se emplean en el habla cotidiana.
| Nombre tradicional | Significado | Nombre moderno | |
| Enero | 睦月 Mutsuki |
Mes de la armonía | 一月 Ichigatsu |
| Febrero | 如月 Kisaragi |
Mes de llevar más ropa | 二月 Nigatsu |
| Marzo | 弥生 Yayoi |
Mes del crecimiento | 三月 Sangatsu |
| Abril | 卯月 Uzuki |
Mes de la flor unohana | 四月 Shigatsu |
| Mayo | 皐月 Satsuki |
Mes de plantar arroz | 五月 Gogatsu |
| Junio | 水無月 Minazuki |
Mes sin agua | 六月 Rokugatsu |
| Julio | 文月 Fumizuki |
Mes de la literatura | 七月 Shichigatsu |
| Agosto | 葉月 Hazuki |
Mes de las hojas | 八月 Hachigatsu |
| Septiembre | 長月 Nagatsuki |
Mes largo | 九月 Kugatsu |
| Octubre | 神無月 Kannazuki |
Mes sin dioses | 十月 Jūgatsu |
| Noviembre | 霜月 Shimotsuki |
Mes de la escarcha | 十一月 Jūichigatsu |
| Diciembre | 師走 Shiwasu |
Mes de los sacerdotes que corren | 十二月 Jūnigatsu |
Como curiosidad, lo del mes sin dioses hace alusión a que era el mes en que los kami visitaban el santuario de Izumo Taisha - y precisamente por este motivo en la provincia de Izumo el nombre del mes era 神有月 kamiarizuki
, es decir mes con dioses
.
La graciosa imagen de los "sacerdotes que corren" hace referencia a los preparativos para el festival de Año Nuevo.
Y ya para cerrar, añadir que los nombres actuales se componen de los números del uno al doce seguidos del sufijo 月 -gatsu
que significa "mes". De esta manera, enero es "mes uno", febrero "mes dos" y así sucesivamente. En cuanto a fuerza poética las comparaciones son odiosas :p
6 つのコメントがある:
Mola!
Muy interesante.
Precisamente yo acabo de retomar el estudio del japonés ahora que he llegado a Japón.
La verdad es que los kanjis, sus pronunciaciones y sus significados son un placer enorme.
¡Qué fascinante! Gracias por compartir tus descubrimientos, una vez más, por aquí. :)
Qué gracia lo de los dioses que corren, desde luego, molarían mucho más seguir diciéndolos así, que las ilustraciones de los calendarios ganarían un montón. Desde luego, cada vez nos alejamos más de la poesía...
Desde la más completa y absoluta ignorancia, seña de mi propia identidad, sólo quiero decir que la sonoridad del japonés y la hermosura de su grafía me producen un efecto conmovedor inexplicable.
Quizá es aquello de "amar lo desconocido" o sentir fascinación por lo exótico pero es el efecto que me produce.
La lista de los meses, sus significados, me parecen una preciosidad.
Soy superficial, sí, pero no lo oculto. :)
¡Qué envidia (creo que sana) me dais los que estáis avanzando en el conocimiento de esta lengua!
Wow yo nací en el mes de la escarcha! Mola! :D
interesante!!!!
uno nunca deja de aprender, no????
me gusta tu blog, pasat un dia por el mio.
Lo unico que tiene bueno son las fotos, pero espero que te gusten, ok??
hasta luego!!!!!!
Publicar un comentario en la entrada
ようこそ!
Cualquier comentario será bien recibido ^^