viernes 6 de mayo de 2011

La rutina de costumbre: trabajo, trasnoche, anime, hacer batidas por la Red en busca de material de Bleach... Pero a veces se aprende con la fuente más inesperada. En una pequeña historieta que encontré por esos mundos de Internete, me topé con las palabras 葉月の末日 hazuki no matsujitsu para referirse al 31 de agosto. Lo de matsujitsu fue sencillo: último día. Pero lo de hazuki me desconcertó, así que fui a mirarlo a mi fiel Jim Breen y me encontré con... "octavo mes del calendario lunar".

Sakura

¡Tate! Tirando del hilo descubrí que aunque en Japón ya no se utilice el antiguo calendario lunisolar de origen chino, los meses siguen manteniendo nombres tradicionales que se usan en poesía o en otros contextos arcaizantes - y sí, lo que pueda decir un shinigami de unos cuantos siglos de edad me vale como arcaizante. Por lo que he leído las excepciones son marzo, mayo y diciembre, cuyos nombres tradicionales todavía se emplean en el habla cotidiana.

  Nombre tradicional Significado Nombre moderno
Enero 睦月
Mutsuki
Mes de la armonía 一月
Ichigatsu
Febrero 如月
Kisaragi
Mes de llevar más ropa 二月
Nigatsu
Marzo 弥生
Yayoi
Mes del crecimiento 三月
Sangatsu
Abril 卯月
Uzuki
Mes de la flor unohana 四月
Shigatsu
Mayo 皐月
Satsuki
Mes de plantar arroz 五月
Gogatsu
Junio 水無月
Minazuki
Mes sin agua 六月
Rokugatsu
Julio 文月
Fumizuki
Mes de la literatura 七月
Shichigatsu
Agosto 葉月
Hazuki
Mes de las hojas 八月
Hachigatsu
Septiembre 長月
Nagatsuki
Mes largo 九月
Kugatsu
Octubre 神無月
Kannazuki
Mes sin dioses 十月
Jūgatsu
Noviembre 霜月
Shimotsuki
Mes de la escarcha 十一月
Jūichigatsu
Diciembre 師走
Shiwasu
Mes de los sacerdotes que corren 十二月
Jūnigatsu
Izumo Taisha

Como curiosidad, lo del mes sin dioses hace alusión a que era el mes en que los kami visitaban el santuario de Izumo Taisha - y precisamente por este motivo en la provincia de Izumo el nombre del mes era 神有月 kamiarizuki, es decir mes con dioses.

La graciosa imagen de los "sacerdotes que corren" hace referencia a los preparativos para el festival de Año Nuevo.

Y ya para cerrar, añadir que los nombres actuales se componen de los números del uno al doce seguidos del sufijo -gatsu que significa "mes". De esta manera, enero es "mes uno", febrero "mes dos" y así sucesivamente. En cuanto a fuerza poética las comparaciones son odiosas :p

6 つのコメントがある:

Asier G. dijo...

Mola!
Muy interesante.
Precisamente yo acabo de retomar el estudio del japonés ahora que he llegado a Japón.
La verdad es que los kanjis, sus pronunciaciones y sus significados son un placer enorme.

La Belle Dame Sans Merci dijo...

¡Qué fascinante! Gracias por compartir tus descubrimientos, una vez más, por aquí. :)

Berúthiel dijo...

Qué gracia lo de los dioses que corren, desde luego, molarían mucho más seguir diciéndolos así, que las ilustraciones de los calendarios ganarían un montón. Desde luego, cada vez nos alejamos más de la poesía...

Último Íbero dijo...

Desde la más completa y absoluta ignorancia, seña de mi propia identidad, sólo quiero decir que la sonoridad del japonés y la hermosura de su grafía me producen un efecto conmovedor inexplicable.

Quizá es aquello de "amar lo desconocido" o sentir fascinación por lo exótico pero es el efecto que me produce.

La lista de los meses, sus significados, me parecen una preciosidad.

Soy superficial, sí, pero no lo oculto. :)

¡Qué envidia (creo que sana) me dais los que estáis avanzando en el conocimiento de esta lengua!

Zuviëh dijo...

Wow yo nací en el mes de la escarcha! Mola! :D

Lain Elrick dijo...

interesante!!!!

uno nunca deja de aprender, no????

me gusta tu blog, pasat un dia por el mio.
Lo unico que tiene bueno son las fotos, pero espero que te gusten, ok??


hasta luego!!!!!!

Publicar un comentario en la entrada

ようこそ!

Cualquier comentario será bien recibido ^^